글 찾기( 아래 목록 크릭 또는 왼쪽 분류목록 클릭)

외통궤적 외통인생 외통넋두리 외통프리즘 외통묵상 외통나들이 외통논어
외통인생론노트 외통역인생론 시두례 글두레 고사성어 탈무드 질병과 건강
생로병사비밀 회화그림 사진그래픽 조각조형 음악소리 자연경관 자연현상
영상종합 마술요술 연예체육 사적跡蹟迹 일반자료 생활 컴퓨터

우리말의 어원 30 가지

   

 

1.`노들강변`의 어원 우리는 보통 `노들강변`이라고 하면 버드나무가 휘휘 늘어진 어느 강변을 연상하지 않습니까? `노들강변 봄버들 휘휘 늘어진 가지에`의 민요가 그러한 인상을 주게 하지요.아마도 `노들`이 `버들`을 연상시키나 봅니다.그래서 어느 곳이든 이러한 풍경이 있는 강변이면 `노들강변`으로 생각하기 쉽지요. 하지만 실제 `노들강변`은 보통명사가 아니라 고유명사입니다.결론부터 말씀드리면 `노들강변`은 서울의 `노량진` 나루터를 말합니다. 현재 서울의 흑석동에 있는 국립묘지 근처에 있던 나루터를 말합니. 다여러분은 충무공 이순신 장군이 왜적과 싸우시던 `울돌목`을 아시겠만, 이 `울돌목`은 한자어로 `명량(울명, 돌량)`이라고 하지요. 이 `명량`의 `명`은 `울 명`자이고요. `량`은 원래 `돌량`입니다. 이 `돌`은 충청도 방언에 `똘, 또랑`으로도 사용하고 있지요.`노량`의 `량`도 `돌량`입니다. 그래서 `노량(이슬노, 돌량)`은 `노돌`이라고 했지요.그러던 것이 `노들`로 변화를 했습니다.그래서 `노량`이 `노들`로 변하고 거기에 `강변`이 덧붙은 것입니다. 이 `노들강변`은옛날에 서울과 남쪽 지방을 잇는 중요한 나루였습니다. 그래서 이 `노들강변`은 애환이 많이 깃든 곳입니다.

 

2. `성냥`의 어원 불을 켜는데 썼던 `성냥`은 마치 고유어인 것처럼 보이지만, 원래는 한자어였습니다.`셕뉴황`이 음운변화를 겪어서 `성냥`이 된 것입니다.

 

3.애국가 가사 중의 `바람서리`의 뜻 애국가의 가사 2절 중에 "남산위의 저 소나무 철갑을 두른 듯 바람서리 불변함은 우리 기상일세" 라는 가사가 나옵니다.  이 중에 `바람서리`를 간혹 `바람소리`로 잘못 알고 계신 분도 많습니다 그러나 `바람서리`입니다.그 뜻은 `풍상`이란 뜻입니다. 즉, 바람 풍, 서리 상`이지요. `풍상에 불변함은`이란 것인데, 조사인 `-에`가 생략되었습니다.

 

4.애국가 가사 중의 `남산`의 뜻 애국가 중의 또 한 가지 `남산`의 의미를 모르는 분이 무척 많습니다. 어느 고장을 가나 `남산`은 있습니다. 서울의 남산만 있는 것은 아닙니다. 이 `남산`은 `남쪽에 있는 산`으로 알고 계신 분이 많습니다. 그러나 `남`은 한자로  지금은 `남쪽`이란 의미를 가지고 있지만,  원래 `남`은 `앞 남`이었습니다. 즉 `남산`은 `앞산`이란 의미입니다. `앞에 있는 산`이 곧 `남산`입니다. 그리고 `북`은 `뒤 북`이었었습니다. 그래서 `북망산`에 간다는 것은 `뒷산`의 묘지로 가는 것을 말합니다.

 

5.`곰보`의 어원의 뜻 마마에 걸려서 얼굴이 얽은 사람이 있지요?지금은 천연두가 사라져서 그런 사람을 발견할 수가 없습니다만,  그런 분을 속칭 `곰보`라고 하는데, 이것은 `곪다`의 `곪-`에 접미사 `-보`가 붙어서 된 말입니다. 그래서 그 어원을 잊어 버리고 그냥 `곰보`라고 하고 있습니다. `곪-`의 발음이 `곰`이 되기 때문입니다.

 

6.`숨바꼭질`의 어원 어렸을 때 숨바꼭질을 해보지 않으신 분은 없으시겠지요? 술래가 있어서 사람이 숨으면 그사람을 찾는 놀이지요, 그런데, 이 `숨바꼭질`은 원래 그런 놀이가 아니었었습니다. 이 `숨바꼭질은 `숨 + 바꿈 + 질`에서 나왔습니다.이때의 `숨`은 `숨다`의 `숨-`이 아니라 `숨쉬다`의 `숨`입니다.  숨쉬는 것을 바꾸는 일이니까 소위 자맥질을 말합니다. 물 속에 들어가서 어린이들이 물 속으로 숨고, 다시 숨을 쉬기 위하여 물위로 올라오곤 하는 놀이지요. 만약에 `숨다`에서 `숨`이 나왔으면  동사 어간에 명사가 붙는경우가 국어에는 맞지 않습니다.` 비행기`를 `날틀`이라 해서 웃음을 산 일이 있는데, 이것도 `날다`의 어간에 `틀`이라는 명사를 붙여서 만들었기 때문에 우리 국어의 구조에 맞지 않아서, 그 의도는 좋았지만, 사용되지 않는 것입니다. 지금도 남쪽의 방언에 `숨바꿈쟁이` 등이 남아 있습니다. 이것은 곧 잠수부를 말합니다.

 

7. `성가시다`의 원래 뜻 우리가 늘 사용하는 단어 중에 `성가시다`는 말이 있지요.`귀찮다,괴롭다`는 뜻으로 사용되고 있지만, 원래는 `파리하다, 초췌하다`는 뜻이었습니다. 그래서 `얼굴이 성가시다`(현대 철자법으로 고쳤습니다) 등으로 사용되었었습니다.건강이 좋지 않으면 모든 것이 귀찮아지겠지요.

 

 8.`가물치`의 어원 물고기 중에 `가물치`가 있지요?이 중에 `-치`는 물고기 이름을 나타내는 접미사임은 누구나 다 아실 것입니다. ` 꽁치, 넙치, 준치, 멸치` 등등 많습니다. 그런데 `가물`이란 무엇일까요? 천자문을 배울 때, `하늘 천, 따 지, 가물 현` 하지요. 물론 지금은 `검을 현`이라고도 합니다.  `가물`은 오늘날의 `검을`에 해당합니다.  옛날엔 `검다`를 `감다`라고 했으니까요. 그래서 `가물치`는 `감-+ -을 + -치`로 구성되어 있지요. 결국 `검은 고기`란 뜻입니다.

 

9. `어른`의 원래 뜻 `어른`, `어린이`라고 해서  ` 어른`을 `성인`으로 이해하고 있지요? 그런데, 본디 `어른`은 `얼운`이라고 했습니다. 이것은 `얼우다`의 어간 `얼우-`에 명사형 접미사가 붙은 말로, ` 얼우다`는 `성교하다`라는 뜻을 지닌 말입니다. 따라서 `얼운`은 `혼인한 사람`이란 뜻입니다. 그러므로 현대국어의 `어른`은 ` 혼인한 사람`만을 뜻하는 것입니다. 그리고 `어린이`라는 말은 소파 방정환 선생님이 처음 만든 말이라고 하지만, 그것은 잘못 알려진 것입니다. 옛 문헌을보면 `어린이`라는 낱말이 있습니다. 다만 이 때는 `어리석은 사람`이란 뜻으로 쓰였다가 소파가 `어린 사람`이란 뜻으로 부르기 시작한 것입니다.

 

10.`귀고리`와 `귀거리` 요즈음은 여성들이 `귀`에 `고리`를 `걸고` 다니는 것을 많이 보지요. 그래서 곧잘 `귀고리`를 `귀`에 `거는` 것으로 인식을 해서  ` 귀걸이` 또는 `귀거리`로 인식하는 분이 많습니다. 그러나 `귀고리`는 원래 `귀`에 거는 `고리`라는 뜻입니다. `귀`에`거는` `골희`여서 `귀옛골희`였었다가,  20세기에 들어서야 `귀고리` 또는 `귀골희`가 되었다가  요즈음은 `귀고리`로 변했습니다.  최근에 정한 표준말에서도 `귀고리`로 결정되었습니다.  귀에 `거는` 것이 아니라 귀에 거는 `고리`라는 뜻입니다.  요즈음은 `귀고리`가 `고리`가 아닌 다른 모양들도 많더군요. 그래서 아마 `귀고리`를 `귀거리`로 이해하시는 것 같군요.

 

11. `스승`과 `화냥년`의 어원 `스승`의 어원은  우리가 생각하는 것과는 매우 다른 모습으로 나타납니다.  ` 무격`이란 한자어가 있지요. ` 무`는 `여자무당`을, `격`은 `남자무당`을 말합니다.  그런데 옛 문헌을 보면 `무`를 `스승 무`

` 격`을 `화랑이 격`이라 되어 있습니다. 결국 `스승`이란 `여자무당`을 말하던 것이었습니다. 그런데`여자무당`은 고대사회의 모계사회에서  대단한 지위를 지니고 있었습니다. 지금도 인디안 영화나 아프리카 영화를 보면  추장보다도 더 높은 지위에 있었던 사람은 제사장입니다. 결국 `스승`은 임금의 선생님이었습니다.  그래서 임금님의 선생님을 한자어로는`사부`라고 하는데, ` 사`자도 `스승 사`, `부` 자도 `스승 부`입니다.  결코 `선생 사, 선생 부`라고 하지 않습니다.`여자무당`이 ` 임금의 선생님`으로 그 의미가 변화하였고,  이것이 오늘날 일반화되어 `스승`이 되었습니다. `남자무당`인 `화랑이 격`은 오늘날 ` 화냥년`이라는 못된욕을 할 때 사용하는 말로 변화했습니다.  이 `화랑이 격`의 `화랑`은 신라시대의 `화랑`과 같은 것으로 보입니다.  ` 남자무당`도  고대사회에서는 중요한 귀족 중의 하나였습니다. 신라 향가인 `처용가`에 나오는 `처용`도 `화랑`이었던 것으로 보입니다. 그런데  이 남자무당은 여자무당에 비해 그 위세가 약합니다. 오늘날의 무당의 세계도 일처다부제가 보이기도 할 정도이니까요. 처용이 아내가 다른 남자와 동침하는 것을 보고 물러나올 수밖에 없었던 것도 알고 보면 쉽게 이해가 가는 대목이지요. 그래서 남자무당은 이 여자무당, 저 여자무당을 찾아다니던 것 같습니다. 그래서 행실이 좋지 않은 사람을 `화냥이`라고 했던 것으로 보입니다. 남자에게 쓰이던 것이 여자에게 사용된 것이지요.간혹 `화냥`을 `환향`, 즉 `고향으로 돌아오다`라는 의미로 해석해서, 청나라에 끌려갔던 여인들이 몸을 버리고 고향으로 돌아 왔다고 해서 붙인 이름인 것처럼 알고 있는 분도 있으나, 그것은 민간인들이 만들어낸 어원입니다.

 

12.`지어미`와 `지아비`의 어원 `지아비`와 `지어미`는 특히 한자의 뜻과 음에서 널리 알려져 있습니다.즉 `부`를 `지아비 부`, 그리고 `부`를 `지어미 부`로 알고 있는데, 이때에 `아비, 어미`는 그 뜻을 쉽게 알 수 있지만, `지`의 뜻을 아는 사람은 많지 않습니다. 원래 `집`의 소유격형은 훈민정음 창제 당시에는 두 가지 형태가 있었습니다.그래서 15세기의 문헌에 보면 `짓아비, 짓어미`였는데 19세기말에 와서 `짓`이 `지아비, 지어미`가 되었습니다. 그래서, `지아비, 지어미`의 본디 뜻은 `집아비, 집어미`인 셈입니다.

 

13. `시냇물`의 뜻 `시냇물`의 의미를 모르시는 분은 없지만, 그 어원을 아시는 분은 그리 많지 않으시리라 생각됩니다. 본래 `시냇물`은 `실`+ `내` + `물`이 합쳐져서 생긴 말입니다.`실`은 `곡(골 곡)`의 뜻입니다. 아직도 고유지명에 `실`이 쓰이고 있습니다. `밤실` 등 무척 많습니다. 결국 골짜기란 뜻입니다. 결국 `시냇물`은 `골짜기를 흐르는 냇물`이란 뜻입니다.

 

14.`양이 찼다`의 `양`의 뜻 음식을 먹은 후에 `양이 찼느냐?`고 묻는 경우가 있습니다.이 때의 `양`은 `질량`의 `양`,즉 한자어 `양`이 아닙니다. 이 `양`은 순수한 우리말입니다.`양`은 `위장`이라고 할 때의 `위`에 해당하는 우리말입니다.그래서 쇠고기 중에 `곱창`도 있고,`양`도 있지요그래서 `양이 찼느냐?` 하는 것은 `위가 찼느냐?`는 뜻입니다.즉 `배가 부르냐?`는 뜻이지요. 그리고 `곱창`의 `곱`은`기름`이란 뜻을 가진 우리말이었습니다.  `눈곱`의 `곱`과 같은 것입니다.`곱창`은 `곱`+ `창자`의 `창`이랍니다.기름이 많은 창자이지요.`애`가 `창자`라는 사실은 이순신 장군의 시조에 `나의 애를 끊나니`에서 배워, 알고 계시겠지요.한 가지 더 말씀 드리지요.`폐`는 우리말로 `부아`(옛날에는 `부하`)였습니다. 그래서 `부아가 난다.`고 하지요. 화가 나면 숨을 크게 들이마셔서 `허파`가 크게 불어나지요. 그래서 `부아가 난다`는 `화가 난다`는 뜻이 되었습니다. 우리 국어에서는 이렇게 신체 부위를 가지고 감정을 표시하는 경우가 무척 많습니다. 몇 예를 들어 볼까요?머리가 아프다. 골치가 아프다. 머리카락이 곤두선다.귀가 가렵다. 귀가 따갑다. 눈꼴이 시다. 눈물이 날 지경이다.부아가 난다. 손이 근질근질한다.애가 탄다.애간장을 녹인다. 입이 나온다. 핏대가 난다. 이 이외에도 무척 많지요.

 

15.`결혼하다`와 `혼인하다`의 뜻 차이 오늘날 `결혼하다`와 `혼인하다`는 동일한 의미로 쓰이고 있습니다.  즉 marriage의 의미를 지니고 있습니다.  그러나 옛날에는 `결혼하다`와 `혼인하다`는 다른 뜻이었었습니다.  즉 `혼인하다` 는 오늘날 쓰이고 있는 것과 같은 의미였지만, `결혼하다`는 다른 뜻이었습니다.`철수가 복동이와 결혼하였다`란 말을 쓸 수 있었습니다. 이 문장의 의미는 `철수`의 자손과 `복동`의 자손이 `혼인`할 것을 결정하였다는 뜻이었습니다. 따라서 남자와 남자, 그리고 여자와 여자끼리 결혼할 수 있었습니다.그런데 일본어에서는 `결혼하다`가 오늘날 남녀 혼인의 뜻으로 쓰이고 있는데, 이것이 우리 국어에 들어 온 것입니다.그래서 예식장에 `결혼예식장`과 `혼인예식장`이란 명칭이 다 보이지요?`혼인하다`란 뜻은 `혼`은 `신부집`을 말하고 ``인`은 신랑집을 말한 데에 기인합니다.옛날에 혼인을 할 때에는 신랑이 `혼` 즉 신부집으로 먼저 가서 예식을 올립니다. 즉 `장가`(장인의 집)를 가지요. 그리고 사흘 뒤에 신부를 데리고 `인`(즉 신랑집)으로 옵니다. 즉 신부는 `시집`을 가지요. 그래서 `장가가고 시집간다`는 말이 나온 것입니다.

 

16.`고뿔`과 `감기`의 어원 지금은 감기라고 하지만, 옛날에는 모두 `고뿔`이라고 했습니다. 이 `고뿔`은 마치 `코`에 `뿔`이 난 것처럼 생각하실지 모르지만, 실제로 이것은 `코`에 `불`이 난 것입니다. 즉 `코`에 열이 난다는 뜻이지요. 이전엔 `곳블`이었습니다. 즉 `코`를 뜻하던 옛날말인 `고`에 `불`(되었던 것인데, 원순모음화가 되어 `곳불`이 되고 다시 `뒤의 `불`이 된소리로되어(마치 `냇가`가 실제 발음으로는 `내까`가 되듯이) `고뿔`이 된 것입니다. 그런데 최근에 와서 한자어인 `감기`가 이 자리를 차지하게 되었는데, 이 `감기`란 한자말은 `복덕방``사돈`, `사촌` 등처럼 우리 나라에서 만든 한자어입니다. 혹시 일본어에서 온 것은 아닌가 하고 생각하는 사람이 있는데 그렇지 않습니다. 일본어에서는 감기를 `풍사(바람 풍 사악할 사)`라고 하니깐요.

 

17.`옛날 옛적 고리짝에`의 어원 오늘날의 어린이들은 쉽게 책과 접할 수 있어서 많은 동화책을 읽을 수 있었지만, 연세가 좀 드신 분들은 어린 시절에 그런 동화책 대신 우리의 전래 동화나 신화 전설 민담을 할아버지 할머니께 듣는 것이 고작이었습니다.그 할머니나 할어버지의 옛날 이야기는 으례 이렇게 시작되곤 하였지요.`옛날 옛적 호랑이 담배 먹던 시절에 어떤 사람이 살고 있었는데``옛날 옛적 고리짝에 한 사람이 살고 있었는데`그런데 그 할아버지 할머니들께서도 아마 `옛날 옛적 고리짝에`의 ` 고리짝`의 뜻을 알고 말씀하신 분은 거의 없으시리라 생각됩니다.그냥 입에서 귀로 전래되어 와서 그냥 말씀하신 것일 뿐이지요.`고리짝`이 `고려 적`(고려 때)이 오랜 동안 구전되어 오면서 그 뜻을 잃어버린 단어임을 아셨더라면, `옛날 옛적 고려 적에`로 말씀하셨겠지요.옛날 이야기는 먼저, 지난 시기에 일어난 이야기임을 듣는 사람에게 알려야 합니다. 그러기 위해서 조선 시대에는 그 이전의 시대, 즉 `고려 시대`를 언급해야 했을 것입니다. 이것은 오늘날 남아 있는 많은 고소설의 대부분이 `조선 숙종대왕 즉위 초에` 등으로 시작하는 것을 보면쉽게 이해될 수 있을 것입니다.그래서 조선 시대에는 `옛날 옛적 고려 적에`로 시작된 것인데,이것이 오늘날 `옛날 옛적 고리짝에`로 변화된 것이지요.

 

18.`거지`와 `x지`의 어원 남에게 빌어서 얻어먹고 사는 사람이 누구일까요?그것은 `거지`입니다. 이 `거지`의 어원은 무엇일까요? 어떤 책을 보니까,`거지`는 `걷다`(거두어 드린다)의 `걷-`에 사람을 나타내는 접미사인 `-이`가 붙어서 `걷이`가 되었는데, 이것이 구개음화되어 `거지`가 되었다고 써 놓았더군요.하지만 이것은 우리말의 옛날 형태를 모르는 데에서 온 실수입니다.옛날 문헌을 보면`거지`는 `거아(아래아 자)지`로 되어 있었습니다.그것은중국어 `걸자`(빌 걸, 아들 자)의 중국어 발음을 그렇게 써 놓은 것입니다.`걸`에 접미사인 `자`가 연결된 단어입니다.`자`는 중국어의 접미사인데,우리말에 와서는 두 가지 음으로 읽혔습니다. 하나는 `자`이고 또 하나는 `지`입니다.` 판자`는 `판자집`일 때에는 `판자`이지만,`널판지`일 때에는 `판지`로 읽습니다. ` 주전자, 감자, 사자, 탁자` 등의 `자`는 `자`로 읽지만, ` 가지(식물의 하나), 간장종지, 꿀단지` 등의 `자`는 `지`로 읽습니다.남자와 여자 생식기의 이름인` `-자`가 붙은 것인데 모두 `지' 결국은 한자어입니다.

 

19. `양말`의 어원 여러분이 신고 다니는 `양말`이 한자에서 온 말이라고 하면 깜짝 놀라시겠지요. 그런데 유감스럽게도 한자어입니다. 원래 버선을 한자로 `말`이라고 했습니다.`버선 말`자이지요. 그런데 서양에서 이 버선과 비슷한 것이 들어오니까 버선을 뜻하는 `말`에 `양` 자를 붙여서`양말`이라고 했습니다. 버선하고 양말이 이렇게 해서 달라졌던 것입니다.이렇게 서양에서 들어 왔다고 해서 `양` 자를 붙이거나 `서양`을 붙여 만든 단어들이 꽤나 있습니다. 그 예가 무척 많음에 놀라실 것입니다. 그래서 이제는 그 뜻도 잘 모르게 변한 것들도 많습니다. 몇 가지를 예를 들어보도록 하겠습니다.

 

20.`(또는 `생철`) 양철도 `철`에 `양` 자가 붙어서 된 말입니다. 쇠는 쇠인데, 원래 우리가 쓰던 쇠와는 다른 것이 들어 오니까 `철`에 `양`자만 붙인 것이지요. 더 재미있는 것은 이 `철`에 `서양`이 붙어서 `서양철`이 되고, 이것이 다시 변화되어서 오늘날에는 그냥 `생철`이라고도 하는 것입니다.

 

21.양동이 국어에 `동이`라고 하는 것은 물긷는 데 쓰이는 질그릇의 하나인데,서양에서 비슷한 것이 들어 오니까 여기에 `양`자를 붙여 `양동이`라는 단어를 만든 것입니다.

 

22.양순대 지금은 거의 쓰이지 않는 말인데, 서양에서 `소시지`가 들어 오니까 `순대`에다가 `양`자를 붙여 `양순대`라고 했는데, 이것을 쓰지 않고 `소시지`라고 하고 있습니다. 오늘날 되살려 쓰고 싶은 단어입니다. 중국의 우리 동포는 이 `소시지`를 `고기순대`라고 하더군요. 너무 잘 지은 이름이 아닌가요?

 

23.양은 양은은 `구리, 아연, 니켈을 합금하여 만든 쇠`인데,그 색깔이 `은`과 유사하니까 `은`에 `양`자를 붙여 `양은`이라고 한 것입니다.

 

24.양재기 `양재기`는 원래 `서양 도자기`라는 뜻입니다. 즉 `자기`에 `양`자가 붙어서 `양자기`가 된 것인데, 여기에 `아비`를 `애비`라고 하듯 `이` 모음 역행동화가 이루어져 `양재기`가 된 것입니다.

 

25.양회 이 말도 앞의 `양순대`와 같이 거의 쓰이지 않는 말입니다만, 제가 어렸을 때만 해도 `세멘트`를 `양회`라고 했습니다. `회`는 회인데 서양에서 들여 온 회라는 뜻이지요. 이 말도 다시 썼으면 하는 생각이 듭니다.

 

26.양행 이 말도 오늘날에는 쓰이지 않는 말이지요. 서양에 다닌다는 뜻으로 `다닐 행`자를 붙인 것인데, 이것이 무역회사를 말하는 것입니다. 오늘날 `유한양행`이라는 회사가 그렇게 해서 생긴 것이지요.이 이외에 `양`자가 붙어서 만든 단어들을 몇 가지 들어 보겠습니다.양복, 양장, 양궁, 양단, 양담배, 양란, 양배추,양버들, 양식, 양옥, 양장, 양잿물, 양주, 양초, 양코, 양파, 양화점 등.

 

27.`양치질`의 어원 여러분은 매일 아침 저녁으로 `양치질`을 하시지요? 이`양치질`의 어원을 아시나요? 언뜻 보아서 한자어인 줄은 짐작하시겠지요? 그러나 혹시 `양치질`의 `양치`를` 양치`(기를 양, 이 치)나 ` 양치`(어질 양, 이 치)로 알고 계시지는 않은지요?(간혹 `양치질`의 `치`를 `치`( 이 치)로 써 놓은 사전도 보입니다만,이사전은 잘못된 것입니다) 그러나 `양치질`의 `양치`는 엉뚱하게도 `양지질` 즉 `양지`(버드나무 가지)에 접미사인 `질`이 붙어서 이루어진 단어라고 한다면 믿으시겠습니까? 그러나 실제로 그렇습니다. 고려 시대의 문헌(예컨대 {계림유사})에도 ` 양지`(버들 양, 가지 지)로 나타나고 그 이후의 한글 문헌에서도 `양지질`로 나타나고 있으니까요.`양지` 즉 `버드나무 가지`로` 이`를 청소하는 것이 옛날에 `이`를 청소하는 방법이었습니다. 오늘날 `이쑤시개`를 쓰듯이,소독이 된다 고 하는 버드나무 가지를 잘게 잘라 사용했던 것입니다. 그래서 `이`를 청소하는 것을 `양지질`이라고 했던 것인데, 이에 대한 어원의 식이 점차로 희박해져 가면서 이것을 `이`의 한자인 `치`에 연결시켜 서` 양치`로 해석하여 `양치질`로 변한 것입니다. 19세기에 와서 이러 한 변화를 겪었습니다.이 `양지`는 일본으로 넘어가서 일본음인 `요지`로 변했습니다. `이 쑤시개`를 일본어로 `요지` 라고 하지 않던가요? 아직도 우리 나라 사람들 중 ` 이쑤시개`를 `요지`라고 하는 분들이 있지 않던가요?`양지질`이 비록 `이쑤시개`와 같은 의미로부터 나온 것이지만, `양 지질`과 `이쑤시개`는 원래 다른 뜻으로 사용되어 왔습니다.두단어 모두가 오늘날의 뜻과 동일한 것이지요.`양지질`에 쓰는 치약으로 는 보통 `소금`이나 `초`를 사용하여 왔습니다. 이렇게 `양지질`이 `양치질`로 변화하는 현상을 언어학에서는 보통 `민간어원설`이라고 합니다. 즉 민간에서 어원을 마음대로 해석해서 원래의 단어를 해석하거나, 그 해석된 대로 그 단어를 고쳐 나가곤 합니다.

 

이렇게 민간에서 잘못 해석한 단어는 무척 많습니다. 여러 분들이 잘 아시는 `행주치마`가 그렇지요. 원래 `행주`는 `삼` 등으로 된 것으로서 물기를 잘 빨아 들이는 천을 일컫는 단어인데, 이것을 권율 장군의 `행주산성` 대첩과 연관시켜서, 부녀자들이 `치마`로 돌 을 날랐기 때문에 그 치마를 `행주치마`라고 한다는 설이 있지만, 그것은 민간에서 만들어낸 것입니다. 그러면 오늘날 부엌에서 그릇 을 닦는 데 사용하는 걸레인 `행주`는 어떻게 해석할까요? 걸레의 하나인 `행주`와 `행주치마`의 `행주`는 같은 단어입니다.

 

28.`박쥐`의 어원 `박쥐`는 사람들에게 그리 좋은 인상을 주지 못하는 짐승이지요. 우선 징그럽다고 하고, 또 밤에만 나돌아 다녀서 그런지, ` 남몰래 밤에만 음흉하게 일을 하는 사람`을 욕할 때, ` 박쥐 같은 놈`이라고 하지요.  이 `박쥐`에서 `쥐`는 그 뜻을 금방 알 수 있을 것입니다.  그런데 여기에 왜 `박`이 붙었으며, 또 그 `박`의 의미가 무엇인지를 아시는 분은 그리 많지 않을 것입니다. `박쥐`는 원래 `밝쥐`였지요.아마도 `눈이 밝다`는 뜻으로 `밝-`이 쓰인 것 같습니다. 박쥐가 초음파를 발사하여 그 반사음을 포착하여 방향을 조정해서 야간활동을 한다는 사실을 안 것은 훨씬 후대의 일이니까, 그 전에는 `눈이 밝은 쥐`로 이해할 만도 하겠지요.

 

29.`총각`의 어원 국어에서는 남녀를 나타내는 말이 무척 다양하게 발달되어 있습니다. 그 중에서 혼인할 나이가 된 성인 남녀를 지칭할 때에는`처녀` `총각`이란 한자어를 사용합니다. 그 중에서 `처녀`는 그 단어 속에 `여`가 들어 있어서 그 뜻을 어렴풋이 짐작할 수 있지만, 아마도 `총각`은 그 어원을 전혀 짐작하지 못하실 것입니다.한자인 `총`은 지금은 `다 총` 등으로 `모두`라는 뜻을 나타내고 있지만, 원래는 `꿰맬 총`, `상투짤 총` 등으로 쓰이던 것입니다. `각`은 물론 `뿔 각`이고요.

 

중국에서나 우리 나라에서 아이들이 머리를 양쪽으로 갈라 뿔 모양으로 동여맨 머리를 `총각`이라고 했었습니다. 이런 머리를 한 사람은 대개가 장가가기 전의 남자였습니다. 그래서 그러한 머리를 한 사람을 `총각`이라고 한 것이지요. 옛날에는 어린 소년들에게도 `총각!`하고 불렀습니다. 이것을 마치 어린 소년을 높여서 부르는 것처럼 생각한 분은 안 계신지요?여기에서 `더벅머리 총각`이라는 말도 생겼지요. 어떤 사람은 `떡거머리 총각`이라는 말도 쓰는데, 이때의 `떡거머리`가 무엇을 나타내는 말인지는 알 수 없습니다. 어느 사전에도 `떡거머리`란 단어는 보이지 않습니다.

 

여기에 연유해서 생긴 단어가 또 있습니다. 그것은 `총각김치`란 말입니다. ` 총각김치`는 여러분들이 잘 아시듯,손가락 굵기만한 어린 무우를 무우청째로 여러 얌념에 버무려 담은 김치를 말하는데, 그 어린 무우가 마치`총각`의 머리와 같은 모습을 닮아서 생긴 단어입니다.그런데 처녀들은 그 `총각김치`란 단어 자체나 또는 실제의 김치를 기피하곤 했었습니다. 그 총각김치가 마치 총각의 생식기를 형상하는 것에서 생긴 것으로 착각했던 것이지요. 그러나 그런 것이 절대 아니니, 처녀들은 이제 아무런 부끄러움 없이 총각김치를 드실 수 있으실 것입니다.

 

 

30.`딴따라패`와 `깡패`의 어원 요즈음 시대가 많이 바뀌어서 연예인들을 `딴따라패`라고 하는 경우가 드물지만, 이전에는 곧잘 `딴따라패`라고 얕잡아 부르곤 했습니다. 언뜻 들어도 `딴따라`가 나팔 부는 소리와 같아서 연예인들의 행동을 나타나게 되었기 때문에 일반인들에게 빠른 속도로 번져 나갔었습니다. 옛날의 풍각쟁이들처럼 그 행렬의 앞에서 북치고 장구치는 사람들을 연상했을 테니까요.

 

이 `딴따라`가 우리 국어의 의성어에서 온 것 같지만, 실상은 영어의 의성어에서 온 것입니다. 영어의 `tantara`의 음을 빌려 온 것이지요.나팔이나 뿔나팔 등의 소리를 말합니다. 그래서 이 소리를 빌어 와서 `딴따라`라고 하였습니다. 어쩌면 이들을 국어의 의성어 `딴따라`로 해석하는 사람도 있지만, 국어에서는 `딴따라`라는 의성어는 없습니다.이처럼 의성어는 언어마다 유사한 경우가 대부분입니다.영어에서 `flag`는 `깃발`을 뜻합니다.그런데 이것은 국어의 `펄럭펄럭`을 연상시키지요?물론 영어의 `flag`는 의성어에서 온 단어입니다.

 

영어를 빌어 온 단어 중에서 우리가 늘 쓰는 것중에 `깡패`란 말이 있습니다. 폭력을 쓰면서 못된 짓을 하는 사람들을 말하지요. 이 `깡패`에 대해서는 대체로 두 가지 어원설이 있습니다. 하나는 해방 뒤에 미국 사람들이 우리나라에 들어 오게 되고, 이들의 통조림통인 `can`에다가 한자어인 `통`을 붙인 ` 깡통`을 거지들이 이용하면서,이들 못된 짓을 하는 `거지패`들을 `깡패`라고 했다는 설이고,

 

또 하나는 영어의 `gang` 즉 `깽`을 일본에서 `걍구`라고 하였는데,이것이 국어에 들어와서 `패거리`의 `패`를 붙여서 이들을 `깡패`라고 하였다는 설입니다. 제가 생각하기에는 후자가 더욱 그럴 듯합니다. 왜냐하면 `깡으로`(억지스럽게)등의 단어가 쓰이기 때문입니다./옮긴 글

'일반자료' 카테고리의 다른 글

틀리기 쉬운 우리 말 100가지  (0) 2013.11.25
각국 음식별 열량  (0) 2013.11.19
성경인명사전  (0) 2013.08.21
영어 공부  (0) 2013.07.24
Around the Solar System  (0) 2013.06.17
Posted by 외통
,